IGR: 0164+0100. Versión: 74. Rima: í-a. Hemistiquios 62.
Robledo de Biforco [Robléu de Biforcu] (parr. San Julián de Arbas, Asturias, España)
El rey Pedro iba a caza, a caza como solía,
los perros iban rendidos, la caza no aparecía,
la nieve caía a copos, Tagua menudita y fría,
se arrimara al pie de un roble y al son de una maravilla,
las hojas teníalas di oro, el tuero de plata ñna
y en el medio de las ramas había una blanca niña.
¿Qué haces ahí, niña blanca, qué haces ahí, blanca niña?
Toy cumpliendo una promesa de siete años más un día,
hoy se cumplen los siete años, mañana el último día,
si el caballero me aguarda con usted me marcharía.
Sí te aguardo, niña blanca, sí te aguardo, blanca niña.
La garrara entre los brazos y a la silla la ponía.
A las anclas, caballero, ésta no es honra mía,
caballo que yo montara muy pronto reventaría,
el campo donde `o pisase nunca otra hierba daría,
la fuente donde `o bebiese muy pronto se secaría,
l`hombre que conmigo juegue muy pronto se moriría.
Apéate, niña blanca, apéate, blanca niña,
si mi caballo se muere yo no puedo andar a pía.
Donde el caballo pisaba la niña ponía el pía,
y a la salida de un monte y al entrar en una villa
dio la niña una risada que todo el mundo la uía.
¿Dé qué te ris, niña blanca, dé qué te ris, blanca niña?
Rióme del caballero y de la su cobardía,
que halló la niña en el monte y crió lo que ella decía.
Por entrar con usté al monte y salir libre a la villa
cien doblones mi he ganado, cien doblón` de plata fina.
Atrás, atrás, niña blanca, atrás, atrás, blanca niña,
en la fuente onde bebimos mi espada quedó tendida.
No se engañe, caballero, no se engañe que es mentira,
que su espada ahí la lleva, n`el cinto va bien ceñida.
¡Válgame nuestra Señora, válgame Santa María!