La Condesita v426

IGR: 0110. Versión: 426. Rima: á. Hemistiquios 46.

España

Grandes guerras se publican    entre España y Portugal;
y al conde Sol le nombran    por capitán general;
La condesa, como era niña,    todo se le vá en llorar.
Dime, Conde, cuántos años    tienes de echar por allá.
Si a los seis años no vuelvo,    os podéis, niña, casar.
Pasan los seis, y los ocho,    y los diez se pasarán,
y llorando la Condesa    pasa así su soledad.
Estando en su estancia un día,    la fue el padre a visitar:
¿Qué tienes, hija del alma,    que no cesas de llorar?
Padre, padre de mi vida,    por la del santo Grial,
que me deis vuestra licencia    para al Conde ir a buscar.
Mi licencia tenéis, hija,    cumplid vuestra voluntad.
Y la condesa a otro día,    triste fue a peregrinar.
Anduvo Francia y la Italia,    tierras, tierras sin cesar.
Ya en todo desesperada,    tornábase para acá,
cuando gran vacada un día    halló en un ancho pinar.
Vaquerito, vaquerito,    por la Santa Trinidad,
que me niegues la mentira    y me digas la verdad:
¿de quién es este ganado    con tanto hierro y señal?
Es del Conde Sol son, señora,    que hoy está para casar.
Buen vaquero, buen vaquero,    ¡así tu hato veas medrar!
que tomes mis ricas sedas,    y me vistas tu sayal;
y tomándome la mano    á su puerta me pondrás,
á pedirle una limosna,    por Dios, si la quiere dar.
Al llegar a los umbrales,    veis al conde que allí está,
cercado de caballeros,    que a la boda asistirán.
Dadme, conde, una limosna.    El conde pasmado se há:
¿De que pais sois, señora?    Soy de España natural.
¿Sois aparición, romera,    que venisme a conturbar?
No soy aparición, Conde,    que soy tu esposa leal.
Cabalga, cabalga el Conde,    la Condesa en grupas vá,
y a su castillo volvieron    sa[n]os, salvos y en solaz.
Nota: «El Solitario» acompaña el romance de una «escenas andaluzas» que sitúa en Triana.: …«Era por la tarde, y en un mes de Mayo fresco y florido. Atravesé con mi comitiva de aficionados el puente famoso de barcas para pasar a Triana […] Entramos a punto en que el Planeta, veterano cantador, y de gran estilo, según los inteligentes, principiaba un romance ó corrida despues de un preludio de la vihuela y dos bandolines, que formaban lo principal de la orquesta …» (págs 208-209). Esta versión retocada está basada en la que recogió en la sierra de Ronda en 1939 (véase la entrada 4037).    

Otros datos:
Nota de E. Calderón: -10 Grial significa plato; el santo grial es sin duda la patena, y la del mismo no puede ser otra cosa que la hostia».

Bibliografía:
Compuesto antes de 1847. Publicada en Estébanez Calderón 1847, cap. «Un baile en Triana», pp. 209-211. Reeditada en RTLH 5 (1971-1972), pp. 217-219, nº VIII.4.