Alabóse el conde Vélez v1

IGR: 0532. Versión: 1. Rima: ó. Hemistiquios 22.

Tejeira (ay. Villafranca del Bierzo, ant. Paradaseca, p.j. Ponferrada, ant. Villafranca del Bierzo, comc. Burbia, León, España)

Alabouse conde Félix    e alabouse o gran traidor,
que no hay doncella ni dama    que le negara el honor.
Pone tienda sobre tienda,    por riba un rico cordón.
Todas damas e doncellas    iban tratar ao cordón;
también la hija del rey    fue tratar al cordón.
¿Cuánto vale o cordón, Félix,    Félix, qué vale o cordón?
Nin se paga con diñeiro    nin tampouco con doblón,
págase co teu honor    drento de meu corazón.
Non che quero o cordón, Félix,    Félix, non quero o cordón,
que meu padre vai en Francia,    outro me traerá tan bon,
que si no me lo trouguera,    que me lo traiga que no.

Bibliografía:
Recitada por Bárbara Poncelas (69a). Recogida por Débora Catalán, Diego Catalán, Paloma Esteban y Bárbara Fernández, 1985. (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 2.16-7.1/B-14). Publicada en TOL I 1991, pp. 242-243.